Sinto muito ter que comunicar isso, o projeto está emperrado por tempo indeterminado. Falta de tempo e paciência são os motivos, peço desculpa aos que aguardavam pela tradução.
Obrigado.
segunda-feira, 20 de fevereiro de 2012
sexta-feira, 11 de novembro de 2011
Comunicado de atraso - Mês 1
Infelizmente eu terei alguns problemas sérios para dar seguimento ao projeto neste mês. Emprego novo apertando muito meu tempo, problemas de organização e reunião de tradutores e estudos são alguns do motivos. Dentro de alguns dias tudo voltará ao normal. Obrigado :)
quarta-feira, 2 de novembro de 2011
Código de conduta dos tradutores e leitores
Todos os usuários do blog:
Ao baixar e/ou divulgar qualquer material do blog, o utilizador estará concordando com os seguintes termos:
- Não utilizá-los de forma comercial direta, através da venda ou utilização como moeda de troca.
- Guardar o material apenas como cópia de segurança, não fazendo uso por meio de pirataria.
- Sempre citar a fonte, o autor e o nome da obra sem nenhuma alteração no material.
- Citar o crédito dos tradutores.
- Não se auto-denominar detentor do livro, partes ou ideias dele.
- Preservar ao máximo todo o conhecimento adquirido com a leitura e a tradução do livro.
Os tradutores:
- Jamais divulgar o material em sites, blogs ou fóruns que não sejam relacionados ao assunto. Querendo ou não, o mentalismo tem uma vertente intimamente ligada à mágica, que por sua vez tem seu código de ética rígido.
- Sempre que divulgar, nunca alterar o corpo do material e sempre citar os créditos da equipe inteira.
- Cumprir os prazos determinados.
- Traduzir com zelo, cuidando ao máximo para que não haja erros de tradução: ortografia ou interpretação.
Ao baixar e/ou divulgar qualquer material do blog, o utilizador estará concordando com os seguintes termos:
- Não utilizá-los de forma comercial direta, através da venda ou utilização como moeda de troca.
- Guardar o material apenas como cópia de segurança, não fazendo uso por meio de pirataria.
- Sempre citar a fonte, o autor e o nome da obra sem nenhuma alteração no material.
- Citar o crédito dos tradutores.
- Não se auto-denominar detentor do livro, partes ou ideias dele.
- Preservar ao máximo todo o conhecimento adquirido com a leitura e a tradução do livro.
Os tradutores:
- Jamais divulgar o material em sites, blogs ou fóruns que não sejam relacionados ao assunto. Querendo ou não, o mentalismo tem uma vertente intimamente ligada à mágica, que por sua vez tem seu código de ética rígido.
- Sempre que divulgar, nunca alterar o corpo do material e sempre citar os créditos da equipe inteira.
- Cumprir os prazos determinados.
- Traduzir com zelo, cuidando ao máximo para que não haja erros de tradução: ortografia ou interpretação.
Assinar:
Postagens (Atom)